<tfoot id="yyyom"></tfoot>
<ul id="yyyom"><sup id="yyyom"></sup></ul>

Memorandum of Understanding on Establishing the ASEAN-China Centre Between the Governments of the Member States of the Association of Southeast Asian Nations and the Government of the People’s Republic of China

Source:ASEAN-China Centre

ARTICLE XVII

Entry Facilities

1.China shall facilitate the entry, such as the issuance of visa, of the following persons into its territory where they are visiting on their missions related to the Centre:

a) representatives of the other Members participating in the Meetings prescribed in Articles VI and VII together with their spouses;

b) the officials of the ACCS together with their spouses and legal dependants (18 years old and below); and

c) other persons invited by the Centre.

2.The provision of paragraph 1 above does not mean that the entrants mentioned in that paragraph are exempted from complying with national laws of China relating to entry formalities.

ARTICLE XVIII

Abuse of Privileges

1.The Centre shall cooperate at all times with the appropriate authorities of China to prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities conferred by this Memorandum of Understanding.

2.If China considers that there has been an abuse of a privilege or immunity conferred by this Memorandum of Understanding, consultations shall be held between China and the Centre to determine whether any such abuse has occurred and, if so, to ensure that no repetition of such abuse occurs.

ARTICLE XIX

Settlement of Disputes

1.The Council shall make provisions for appropriate modes of settlement of:

a) legal claims of a civil nature to which the Centre is a party other than those referred to in Article XIII, paragraph 1; and

b) disputes involving any officials of the Secretariat who enjoys immunity under the provisions of this Memorandum of Understanding, if the immunity has not been waived in accordance with Article XVI, paragraph 3.

2.Any disputes or differences between the Parties arising out of the interpretation and/or implementation and/or application of any of the provisions of this Memorandum of Understanding shall be settled amicably through mutual consultation and/or negotiations between the Parties through diplomatic channels.

ARTICLE XX

Protection of Intellectual Property Rights

1.The protection of intellectual property rights shall be enforced in conformity with the respective national laws and regulations of the Parties and with international agreements which the Parties are party to.

2.The use of the name, logo and/or official emblem of any one of the Parties on any publication, document and/or paper, pursuant to this MOU, is prohibited without written approval by that Party.

3.Notwithstanding anything contained in paragraph 1 above, a Party shall own the intellectual property rights in respect of any technological development, which were solely and separately developed by that Party. Where such technological development has been developed by two or more Parties, the intellectual property rights in respect of such technological development shall be owned jointly by those Parties, unless otherwise agreed by them.


精品欧美一区二区在线观看| 91亚洲国产成人精品下载| 精品特级一级毛片免费观看| 成人久久伊人精品伊人| 青青青在线观看国产精品| 亚洲精品国产手机| 69精品久久久久| 婷婷国产成人精品视频| 亚洲Av无码精品色午夜| 精品久久久久久综合日本| 嫩B人妻精品一区二区三区| 久久久精品无码专区不卡| 亚洲视频在线精品| 一级一级特黄女人精品毛片| 日韩大乳视频中文字幕| 日韩免费一区二区三区在线播放| 日韩在线观看网站| 在线日韩日本国产亚洲| 日韩免费在线中文字幕| 日韩免费码中文在线观看| 久久久久国产日韩精品网站| 国产在线视精品麻豆| 国产在线精品无码二区二区| 日韩亚洲国产二区| 亚洲日韩aⅴ在线视频| 日韩精品少妇无码受不了| 日韩一区精品视频一区二区| 中文字幕亚洲日韩无线码| 亚洲欧美国产日韩av野草社区 | 国产成人久久久精品二区三区| 一级A毛片免费观看久久精品| 亚洲精品国产福利一二区| 国产高清在线精品一区小说| 国产精品亚洲高清一区二区| 国产三级精品三级在专区| 国产午夜精品理论片免费观看| 99精品国产在热久久| 精品在线免费观看| 久久夜色精品国产噜噜| 99在线观看精品免费99| 久久久久久精品成人免费图片|